ZOHAR DIARIO # 3652 – BEAHALOTJÁ – Y SU RECTITUD PERDURA POR SIEMPRE

Daily Zohar 3652

Holy Zohar text. Daily Zohar -3652

Traducción al Español:  Daniel Schulman

95. “Y en el día que se ha erigido el Tabernáculo…» (Bemidbar/Números 9:15). Rabí Jiá abrió la discusión diciendo: “Distribuye (su riqueza) entre los necesitados, su caridad perdura por siempre; su reputación será exaltada con honor” (Tehilim/Salmos 112:9). «Distribuye (su riqueza) entre los necesitados». ÉL PREGUNTA: ¿Cuál es el significado de «distribuye su riqueza»? ÉL RESPONDE: Es como dices, “Hay quien esparce y acrecienta más” (Mishlé/Proverbios 11:24). También podemos decir que esto es cierto para todos los que distribuyen gratuitamente. Por eso, nos hace saber y escuchar, «Distribuye su riqueza entre los necesitados». Tan pronto como cede gratuitamente a los pobres, se vuelve digno de SER BENDECIDO. ¿Cuál es el significado de: «y acrecienta más”? Significa en todo. Él acrecienta en riqueza y e incrementa en vida.

96. ÉL PREGUNTA: Este versículo debería haberse leído de esta manera: «Hay quien esparce y sin embargo acrecienta». ¿Qué se entiende por «acrecienta»? ÉL RESPONDE: Es este lugar donde reside la muerte, ES DECIR MALJUT. Le provoca un aumento en vida Arriba Y ATRAE DE ALLÍ, e incrementa su VIDA. Rabí Iehudá dijo en nombre de Rabí Jiá: El versículo proporciona evidencia de que para quien da CARIDAD a los pobres, se despierta el Árbol de la Vida, ES DECIR ZEIR ANPIN, para agregar vida al Árbol de la Muerte, QUE ES MALJUT. Luego está la vida y la felicidad Arriba, EN MALJUT, y ese Árbol de la Vida está sobre la persona que causó esto, AL DAR CARIDAD, en un tiempo de necesidad. Ese Árbol de la Muerte lo protege y, por lo tanto, es correcto decir: «Sin embargo, acrecienta».

97. ÉL PREGUNTA: ¿Cuál es el significado de «su justicia (también ‘caridad’) perdura por siempre?» EL RESPONDE: CARIDAD significa que una persona le da su existencia y su vida, de la misma manera que esta persona otorga subsistencia A LOS NECESITADOS. Y la vida SUPERNA despierta hacia él, ES DECIR DEBIDO A ÉL, COMO SE MENCIONÓ ANTERIORMENTE. Esto le otorga vida. Estos dos árboles, ZEIR ANPIN Y MALJUT, están a su lado para salvarlo e incrementar su vida.

 

Traducción al Hebreo:

95. וּבְיוֹם הָקִים אֶת הַמִּשְׁכָּן. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח, (תהלים קיב) פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד. פִּזַּר לָאֶבְיוֹנִים, מַה זֶּה פִּזַּר? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (משלי יא) יֵשׁ מְפַזֵּר וְנוֹסָף עוֹד. יָכוֹל פִּזּוּר בְּעָלְמָא? בָּא לְהַשְׁמִיעֵנוּ פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים. כֵּיוָן שֶׁנָּתַן לַעֲנִיִּים, פִּזּוּר זֶה נָאֶה. מַה זֶה וְנוֹסָף עוֹד? בַּכֹּל. וְנוֹסָף עוֹד – בְּעֹשֶׁר. וְנוֹסָף עוֹד – בְּחַיִּים.
96. פָּסוּק זֶה כָּךְ צָרִיךְ לוֹ לִהְיוֹת: יֵשׁ מְפַזֵּר וְיוֹסֵף עוֹד. מַה זֶּה וְנוֹסָף? אֶלָּא אוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁשּׁוֹרָה בּוֹ מִיתָה, הוּא גּוֹרֵם לוֹ שֶׁיִּתּוֹסֵף מֵחַיִּים שֶׁלְּמַעְלָה לְהוֹסִיף לוֹ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אָמַר רַבִּי חִיָּיא, הַפָּסוּק מֵעִיד שֶׁכָּל מִי שֶׁנּוֹתֵן לַעֲנִיִּים, מְעוֹרֵר עֵץ הַחַיִּים לְהוֹסִיף לְאוֹתוֹ עֵץ הַמָּוֶת, וְאָז נִמְצָא חַיִּים וְשִׂמְחָה לְמַעְלָה. וְהָאָדָם שֶׁגּוֹרֵם אֶת זֶה, בְּשָׁעָה שֶׁצָּרִיךְ לוֹ, אוֹתוֹ עֵץ הַחַיִּים עוֹמֵד עָלָיו, וְאוֹתוֹ עֵץ הַמָּוֶת מֵגֵן עָלָיו, וּמִשּׁוּם כָּךְ וְנוֹסָף עוֹד (כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר).
97. צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד (תהלים קיא). מַה זֶּה עֹמֶדֶת לָעַד? עוֹמֶדֶת עַל הָאָדָם לְזַמֵּן לוֹ קִיּוּם וְחַיִּים. כְּמוֹ שֶׁהוּא נָתַן לוֹ חַיִּים וְעוֹרֵר לְגַבֵּי הַחַיִּים, כָּךְ גַּם נוֹתְנִים לוֹ, וְאֵלּוּ שְׁנֵי אִילָנוֹת (נוֹתְנִים לוֹ) עוֹמְדִים עָלָיו לְהַצִּילוֹ וּלְהוֹסִיף לוֹ חַיִּים.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Bemidbar/Números 9:15
“Y en el día que se ha erigido el Tabernáculo, la nube cubrió el Tabernáculo que servía de tienda para el testimonio; y al anochecer, permanecía sobre el Tabernáculo como si fuese la apariencia de fuego, hasta la mañana”

Tehilim/Salmos 112:9
“Distribuye (su riqueza) entre los necesitados, su caridad perdura por siempre; su reputación será exaltada con honor”

Rabí Jiá pregunta cuál es el significado de «Pizar»,’distribuye su riqueza» y explica que el significado es literal. También leemos en:

Mishlé/Proverbios 11:24
“Hay quien esparce y acrecienta más; los hay también que retienen más de lo justo y con todo (van a parar) en la indigencia”

Podemos decir que todo el que distribuye a los pobres es digno de bendición. ‘Acrecienta más’ significa que quien comparte ha aumentado su riqueza y su vida.

# 96
Él continuó explicando que «acrecienta más» es la Fuerza Vital que es atraída a Maljut, que es un lugar de muerte desde los niveles Superiores.

Rabí Jiá y Rabí Iehudá dicen que estos versículos testifican que quien da Tzedaká a los necesitados, el Árbol de la Vida, que es Zeir Anpin, es despertado para acrecentar la vida al Árbol de la Muerte, que es Maljut.

Entonces la Vida de Arriba se encuentra en Maljut. Una persona que causó ese cambio al dar Tzedaká, cuando lo necesita, el Árbol de la Vida proporciona el Árbol de la Muerte para protegerlo. Este es el aspecto de «Aún aumenta más».

# 97
Tehilim/Salmos 111:3
“Majestad y esplendor es Su obra y Su rectitud perdura por siempre”

El acto de Tzedaká le da a la persona sustento y vida. Así como da vida a los necesitados, así a él se le otorga vida. Los dos Árboles de Zeir Anpin y Maljut están a su lado para salvarlo y aumentar la vida para él.

Lección:

El Zohar cita el primer versículo acerca del primer día del Santo Tabernáculo y luego el discurso trata sobre los beneficios de dar Tzedaká. Esto nos dice que existe una conexión entre Tzedaká y la fuente de Luz y Vida.

La Tzedaká es un nivel superior de conexión con Iesod. Quien da Tzedaká se convierte en un aspecto de Iesod que proporciona sustento y vida a este mundo.

{||}