ZOHAR DIARIO # 3729 – VAIELEJ – LA ‘CANCIÓN’

Daily Zohar 3729

Holy Zohar text. Daily Zohar -3729

Traducción al Español:  Daniel Schulman

47. Hemos aprendido que ‘shirá’ (‘poema’) atrae bendiciones desde Arriba hacia abajo, hasta que hay bendiciones en todos los mundos. Rabí Eleazar dijo, Israel recitará un poema de abajo hacia Arriba y de Arriba hacia abajo, y para unir el vínculo de la Fe, como está escrito, «Entonces Israel rompió a cantar (Lit. ‘cantará’) este cántico (Heb. ‘Shirá)» (Bemidbar/Números 21:17). Habla en tiempo futuro más que en pasado. Y así es todo de la misma manera, EN EL TIEMPO FUTURO. «Esta shirá» es de abajo hacia Arriba, PORQUE SHIRÁ ESTÁ EN MALJUT QUE CANTA HACIA ARRIBA PARA ZEIR ANPIN, «Sube, oh pozo, entonadle la canción» (Id.). «Sube, oh pozo, es decir, LE HABLABAN A MALJUT LLAMADA ‘POZO’, sube a tu lugar para reunirte con tu esposo ZEIR ANPIN. Esto es de abajo hacia Arriba, ELEVANDO MALJUT A ZEIR ANPIN.

48. Después ELLOS ATRAEN de Arriba hacia abajo, «pozo que cavaron los príncipes» (Id. 18). EL POZO ES MALJUT; «cavaron los príncipes «, ya que Aba ve Ima la engendraron, PORQUE ABA VE IMA FORMARON MALJUT DE ACUERDO CON EL SECRETO DE «EL LADO QUE HASHEM ELOKIM HABÍA TOMADO» (BERESHIT/GÉNESIS 2:22); «pozo que cavaron los príncipes» (Bemidbar/Números 21:18) son los Patriarcas, ES DECIR JESED, GUEVURÁ Y TIFERET DE ZEIR ANPIN llamados los príncipes del pueblo. Lo cavaron, ES DECIR CAVARON UN LUGAR para que el Rey se una con ella con bendiciones. ¿Cómo? Mediante unión. «Con el cetro» (Id.) Se refiere a Iesod, «con sus cayados» (Id.) Se refiere a Netzaj y Hod. DESDE ARRIBA HASTA AQUÍ es de Arriba hacia abajo. «Y del desierto» (Id.), QUE ES MALJUT LLAMADO HABLA, «a Mataná» (Id.) SE ELEVA A IESOD LLAMADO MATANÁ. «Y de Mataná a Nahaliel» QUE ES TIFERET ”y de Nahaliel a Bamot» (Id.), QUE ES ABA VE IMA. Este es el vínculo completo, el vínculo de la fe, el vínculo que incorpora el sustento de todo.

 

Traducción al Hebreo:

47. לָמַדְנוּ, שִׁירָה מוֹשֶׁכֶת בְּרָכוֹת מִלְמַעְלָה לְמַטָּה, עַד שֶׁיִּמָּצְאוּ בְרָכוֹת בְּכָל הָעוֹלָמוֹת. (אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, עֲתִידִים הֵם יִשְׂרָאֵל לוֹמַר שִׁירָה שְׁלֵמָה, שִׁירָה שֶׁכּוֹלֶלֶת כָּל שְׁאָר הַשִּׁירִים, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה יב) וַאֲמַרְתֶּם בַּיּוֹם הַהוּא הוֹדוּ לַה’ קִרְאוּ בִשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילֹתָיו) אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, עֲתִידִים יִשְׂרָאֵל לוֹמַר שִׁירָה מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה וּמִלְמַעְלָה לְמַטָּה וְלִקְשֹׁר אֶת קֶשֶׁר הָאֱמוּנָה, שֶׁכָּתוּב (במדבר כא) אָז יָשִׁיר יִשְׂרָאֵל אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת. אָז שָׁר לֹא נֶאֱמַר, אֶלָּא אָז יָשִׁיר. וְכֵן כֻּלָּם כְּמוֹ זֶה. אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת, מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה. עֲלִי בְאֵר עֱנוּ לָהּ. עֲלִי בְאֵר, כְּלוֹמַר עֲלִי לִמְקוֹמֵךְ לְהִתְאַחֵד בְּבַעְלֵךְ, זֶהוּ מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה.
48. וְאַחַר כָּךְ מִלְמַעְלָה לְמַטָּה, (שֶׁהֲרֵי עַד עַכְשָׁו בַּגָּלוּת נִמְצֵאת עִמָּנוּ) בְּאֵר חֲפָרוּהָ שָׂרִים, שֶׁיָּלְדוּ אוֹתָהּ אַבָּא וְאִמָּא (לְמַעְלָה). כָּרוּהָ נְדִיבֵי הָעָם – אֵלּוּ הָאָבוֹת שֶׁנִּקְרְאוּ (תהלים מז) נְדִיבֵי עַמִּים. כָּרוּהָ, מָקוֹם לְהִזְדַּוֵּג בָּהּ הַמֶּלֶךְ בִּבְרָכוֹת. וּבַמָּה הוּא הַזִּוּוּג? בִּמְחֹקֵק – זֶה יְסוֹד. בְּמִשְׁעֲנֹתָם – זֶה נֵצַח וְהוֹד, מִלְמַעְלָה לְמַטָּה. וּמִמִּדְבָּר מַתָּנָה, וּמִמַּתָּנָה נַחֲלִיאֵל, וּמִנַּחֲלִיאֵל בָּמוֹת. זֶהוּ קֶשֶׁר שָׁלֵם, קֶשֶׁר הָאֱמוּנָה, קִשּׁוּר קַיָּם שֶׁבּוֹ הַכֹּל.

 

Comentario de Zion Nefesh:

# 47
Hemos aprendido que ‘Shirá’, ‘Canción’ atrae bendiciones desde Arriba hacia abajo hasta que todos los mundos tienen bendiciones. Rabí Eleazar dice que en el futuro Israel cantará una canción de abajo hacia Arriba y de Arriba hacia abajo y hará un nudo de Fe, ‘Emuná’ como está escrito:

Bemidbar/Números 21:17-18
«Entonces Israel rompió a cantar este cántico: ‘¡Sube, oh pozo’!, ¡entonadle la canción!'»
«Pozo que cavaron los príncipes; lo ahondaron los nobles del pueblo con el cetro, con sus cayados» Y del desierto caminaron a Mataná»

La traducción común muestra el verbo para ‘cantar’ en tiempo pasado, mientras que la palabra Hebrea usa claramente el tiempo futuro para indicar eventos futuros. Cantar ‘este cántico’ es el aspecto de ir de abajo hacia Arriba porque la canción está en Maljut y canta a Zeir Anpin por encima de Maljut.

«¡Salta, oh pozo!» se le dice a Maljut que es llamada ‘pozo’ para subir a la unificación con su esposo, Z»A. Esta es la conexión que eleva a Maljut a Zeir Anpin.

# 48
El ‘pozo’ es Maljut haciendo una conexión de Arriba hacia abajo. «Que cavaron los príncipes», dice que el Padre y la Madre dieron a luz a Maljut, que es el secreto de Bereshit/Génesis 2:22
«Y de la costilla que Hashem Elokim había tomado del hombre, hizo una mujer y la trajo al hombre»

«Los nobles del pueblo» se refiere a los Patriarcas, es decir, Jesed, Guevurá y Tiferet, llamados «nobles del pueblo». «Cavar» significa que prepararon el lugar para la unificación del Rey y las bendiciones en Iesod con el apoyo de Netzaj y Hod. Esta es la unificación de Arriba hacia abajo.

Bemidbar/Números 21:19
«Y de Mataná a Nahaliel; y de Nahaliel a Bamot»
«Y del desierto caminaron a Mataná»

El desierto, ‘Midbar’ es Maljut que sube a Mataná, que es Iesod. De Mataná a Nahaliel, que es Tiferet; y de Nahaliel a Bamot, el Padre y la Madre. Esta es la conexión completa de Émuná’, ’Fe’, que sostiene todo en ella.

Lección:

‘Shirá’, ‘Canción’, tiene el mismo valor numérico de 515 que en ‘Tefilá’, ‘Plegaria’. Nuestras oraciones nos conectan con Iesod y más arriba para atraer bendiciones a este mundo.

{||}