ZOHAR DIARIO # 3819 – VAIEJÍ – MÍA ES LA PLATA Y MÍO EL ORO




Daily Zohar 3819

Holy Zohar text. Daily Zohar -3819

Traducción al Español: Daniel Schulman

127. RABÍ ABA le susurró a Rabí Iehudá, diciendo: Seguramente el hombre que viste era Eliahu. Él no estuvo de acuerdo en revelarte secretos, para que puedas darte cuenta del valor de Rabí Shimón, quien vivió en tus días, y la generación llorará por él. RABI ABA le dijo: De hecho, deberíamos llorarlo.

128. Rabí Iehudá lloraba por él todos los días, porque estuvo con él, RABÍ SHIMÓN, en la Santa Asamblea de Rabí Shimón con los otros amigos. Él le dijo a RABI ABA, ¡Ay de mí que no me fui a la Santa Asamblea ese día con los tres que se fueron, RABI IOSI, EL HIJO DE RABÍ IAACOV, RABÍ JIZKIAHU Y RABÍ IESA, en lugar de contemplar esta generación que ha cambiado.

129. RABÍ IEHUDA le dijo a RABÍ ABA: Dime Rabí, está escrito: «Y tomarán el oro, el azul, la púrpura, la grana y el lino fino» (Shemot/Éxodo 28:5), pero la plata no es mencionada. Pero EN LA OFRENDA PARA EL TABERNÁCULO dice «oro y plata» (Shemot/Éxodo 25:3); el bronce tampoco se menciona, aunque tanto la plata como el bronce se contaban COMO OFRENDA PARA EL TABERNÁCULO. Aquí, EN RELACIÓN CON LAS VESTIDURAS DEL SUMO SACERDOTE, no se mencionan. Pero si la Santa Luminaria, ES DECIR RABÍ SHIMÓN, no reveló este misterio cuando se discutió, YO MISMO tampoco debería revelarlo.

 

Traducción al Hebreo:

127. לָחַשׁ לוֹ לְרַבִּי יְהוּדָה בְּלַחַשׁ, [אָמַר לוֹ רַבִּי אַבָּא] וַדַּאי אוֹתוֹ אִישׁ שֶׁרָאִיתָ הָיָה אֵלִיָּהוּ, וְלֹא רָצָה לְגַלּוֹת סוֹדוֹת כְּדֵי שֶׁתֵּדַע אֶת שִׁבְחוֹ שֶׁל רַבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁהָיָה בְּיָמָיו וְיִבְכּוּ הַדּוֹר עָלָיו. אָמַר לוֹ, מַסְפִּיק לִבְכּוֹת בְּכִיָּה עָלָיו.
128. רַבִּי יְהוּדָה הָיָה בּוֹכֶה כָּל יוֹם עָלָיו, שֶׁהֲרֵי נִפְגַּשׁ עִמּוֹ בָּאִדְרָא הַקְּדוֹשָׁה שֶׁל רַבִּי שִׁמְעוֹן וּשְׁאָר הַחֲבֵרִים. אָמַר לוֹ, אוֹי שֶׁלֹּא הִסְתַּלַּקְתִּי אוֹתוֹ יוֹם עִם אוֹתָם שְׁלֹשָׁה שֶׁהִסְתַּלְּקוּ, וְלֹא לִרְאוֹת דּוֹר זֶה, שֶׁהֲרֵי מִתְהַפֵּךְ.
129. אָמַר לוֹ, רַבִּי, אֱמֹר לִי, כָּתוּב (שם כח) וְהֵם יִקְחוּ אֶת הַזָּהָב וְאֶת הַתְּכֵלֶת וְאֶת הָאַרְגָּמָן וְאֶת תּוֹלַעַת הַשָּׁנִי וְאֶת הַשֵּׁשׁ, וְאִלּוּ כֶּסֶף לֹא כָתוּב, וַהֲרֵי כָּתוּב זָהָב וָכֶסֶף? אָמַר לוֹ, וַהֲרֵי גַּם נְחֹשֶׁת, שֶׁכֶּסֶף וּנְחֹשֶׁת הָיוּ בַּחֶשְׁבּוֹן, וְכָאן לֹא. אֶלָּא אִם לֹא שֶׁגִּלָּה הַמְּנוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה בִּמְקוֹמוֹ – לֹא הִצְטָרַכְתִּי לְגַלּוֹת.
130. פָּתַח וְאָמַר, (חגי ב) לִי הַכֶּסֶף וְלִי הַזָּהָב נְאֻם ה’. הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים קטו) הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַה’.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Continuación del DZ anterior

# 127
Rabí Aba le susurró a Rabí Iehudá y le dijo, seguramente ese hombre que viste era Eliahu, y no quería revelarte los secretos para que conocieras la virtud de Rabí Shimón, quien estuvo en tus días y la generación llorará por él. Rabí Aba le dijo lo suficiente como para llorar y afligirse por él.

# 128
Rabí Iehudá lloraba sobre él todos los días porque él estuvo en la Idra Kadisha de Rabí Shimón y los otros amigos; le dijo a Rabí Eleazar, ay de que no me fui del mundo durante la Idra Kadisha ese día junto con los tres que se fueron, (que fueron Rabí Iosi ben Rabí Iaacov, y Rabí Ezekiá y Rabí Iesa, como se dice en la Idra Raba (Zohar Nasó # 353) y no ver a esta generación, porque la generación se ha apartado de la sabiduría.

# 129
Rabí Iehudá le dijo a Rabí Aba, está escrito;

Shemot/Éxodo 28:5
«Y tomarán el oro, el azul, la púrpura, la grana y el lino fino»

Pero no menciona la plata, a pesar de que la plata y el oro estaban incluidos en las donaciones al Tabernáculo. Y aquí, no se mencionan en las vestiduras del Sumo Sacerdote. Pero, si la Santa Luminaria, es decir, Rabí Shimón, no hubiera revelado este secreto, yo tampoco habría tenido que revelarlo.

# 130
Shemot/Éxodo 25:3
“Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata y bronce”

Se pidió al pueblo que donara al Tabernáculo y el versículo especificaba primero el oro para darle más importancia.
Rabí Aba cita estos versículos y explica que el oro viene antes que la plata porque tiene el aspecto de Izquierda, Biná. Debido a que Jesed está justo debajo de Biná, Biná puede reclamar ‘La plata es Mía’

Jagai/Hageo 2:8:
“Mía es la plata y Mío el oro, dice Hashem de los Ejércitos”.

«Mío el oro» se refiere a la Guevurá que es como Biná, a la Izquierda.

Tehilim/Salmos 115:16

“Los cielos son los cielos de Hashem y la tierra la dio a los hijos de los hombres”.

La ‘Tierra’ es Maljut y Zeir Anpin es ‘los Cielos’, Biná que lleva el nombre de Hashem (con el Nikud, vocales de ELOKIM).

{||}