ZOHAR DIARIO # 3949 – EMOR – LA NOVIA CON SETENTA PIEDRAS PRECIOSAS EN SU CORONA




Daily Zohar 3949

Holy Zohar text. Daily Zohar -3949

Traducción al Español: Daniel Schulman

171. ESTO ES COMPARADO con un rey que tenía un único hijo al que estaba a punto de casar con una noble matrona. Toda esa noche, su madre vino a las cámaras del tesoro y sacó una corona superior rodeada de setenta piedras preciosas, y lo coronó. Ella sacó prendas de seda y se las puso y lo arregló con adornos reales.

172. Su madre entró entonces en la casa de la novia y vio doncellas preparando diademas, vestidos y joyas para engalanarla. Ella les dijo: He aquí, he preparado una casa para un baño ritual, un lugar de agua fresca con todos los aromas y especias a su alrededor para purificar a mi novia. Que venga la novia, Matrona de mi hijo, junto con sus doncellas, y que se purifiquen donde preparé un baño ritual que tengo de agua fresca. Después, adórnenla con sus joyas, vístanla con sus vestiduras y pónganle sus coronas. Mañana, cuando mi hijo venga a unirse con la dama, preparará un palacio donde vivirá contigo.

 

Traducción al Hebreo:

171. לְמֶלֶךְ שֶׁהָיָה לוֹ בֵּן יָחִיד, בָּא לְזַוֵּג אוֹתוֹ עִם הַגְּבִירָה הָעֶלְיוֹנָה. מֶה עָשְׂתָה אִמּוֹ כָּל אוֹתוֹ הַלַּיְלָה? נִכְנְסָה לְבֵית גְּנָזֶיהָ, הוֹצִיאָה עֲטָרָה עֶלְיוֹנָה עִם שִׁבְעִים אֲבָנִים יְקָרוֹת סְבִיבָהּ וְעִטְּרָה אוֹתוֹ. הוֹצִיאָה כְּלֵי מִילַת וְהִלְבִּישָׁה אוֹתוֹ, וְתִקְּנָה אוֹתוֹ בְּתִקּוּנֵי מְלָכִים.
172. אַחַר כָּךְ נִכְנְסָה לְבֵית הַכַּלָּה, רָאֲתָה אֶת עַלְמוֹתֶיהָ שֶׁמְּתַקְּנוֹת אֶת הָעֲטָרָה שֶׁלָּהּ וְאֶת לְבוּשֶׁיהָ וְאֶת תַּכְשִׁיטֶיהָ לְתַקֵּן אוֹתָהּ. אָמְרָה לָהֶן: הֲרֵי הִתְקַנְתִּי בֵּית טְבִילָה, מָקוֹם שֶׁמַּיִם נוֹבְעִים, וְכָל הָרֵיחוֹת וְהַבְּשָׂמִים סְבִיב אוֹתָם הַמַּיִם לְטַהֵר אֶת כַּלָּתִי, שֶׁתָּבֹא כַּלָּתִי, הַגְּבִירָה שֶׁל בְּנִי, וְעַלְמוֹתֶיהָ, וְיִטְהֲרוּ בְּאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁהִתְקַנְתִּי בְּאוֹתוֹ בֵּית הַטְּבִילָה שֶׁל הַמַּיִם הַנּוֹבְעִים שֶׁעִמִּי. אַחַר כָּךְ תַּקְּנוּ אוֹתָהּ בְּתַכְשִׁיטֶיהָ, הַלְבִּישׁוּ אוֹתָהּ אֶת לְבוּשֶׁיהָ, עַטְּרוּ אוֹתָהּ בָּעֲטָרָה שֶׁלָּהּ. לְמָחָר כְּשֶׁיָּבֹא בְנִי לְהִזְדַּוֵּג עִם הַגְּבִירָה, יְתַקֵּן הֵיכָל לְכֻלָּם, וְיִמְצָא אֶת מְדוֹרוֹ עִמָּכֶם כְּאֶחָד.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#171
Como un rey que tenía un hijo único, vino a emparejarlo con una esposa superior. La madre fue a los tesoros y sacó una corona superna con setenta piedras preciosas y la adornó. Ella sacó prendas de seda, lo vistió y lo preparó al nivel de los reyes.

#172
Entonces su madre entró en la casa de la novia y vio a las doncellas preparando coronas, vestidos y joyas para prepararla. Ella les dijo: ‘He preparado un lugar para que la novia se sumerja en la fuente de agua. Todos los aromas y perfumes alrededor del agua son para purificar a mi novia. La novia vendrá a mi hijo con sus doncellas y se purificarían en el lugar que preparé para la inmersión en agua viva que está conmigo. Después, adórnenla con joyas, vístanla con sus ropas y pónganle la corona. Mañana, cuando mi hijo venga a unirse con ella, hará un palacio para todos y habitará contigo.

Lección:

La analogía de la novia y el novio nos enseña que la unificación de Maljut y Zeir Anpin debe realizarse con la debida preparación y pureza. Biná es la fuente de agua viva que nos purifica. Una mikve es un “baño” con agua de arriba (lluvia, nieve derretida) y agua de abajo. Este es un aspecto de la unificación del agua de Biná y el agua de Maljut.
En Shabat, nosotros en el nivel de Biná y nuestra conexión con Zeir Anpin con los estudios de Torá, nos purifican.

{||}