ZOHAR DIARIO # 4054 – BALAK – NO PUEDO QUITARLO DE ELLOS




Daily Zohar 4054

Holy Zohar text. Daily Zohar -4054

Traducción  al Español: Daniel Schulman

471. «Entonces él profirió su parábola y dijo…» (Bemidbar/Números 23:7). ÉL PREGUNTA: No está escrito, ‘habló’, ESO SIGNIFICARÍA QUE HABLÓ. ENTONCES, ¿cuál es el significado de: “Entonces él profirió su parábola”, INDICANDO QUE ÉL HIZO EL DISCURSO Y NADIE MÁS? Rabí Jiá dijo: Él solo estaba levantando la voz hacia el orador QUE ES MALJUT LLAMADA ‘KO’. ESE ES EL SIGNIFICADO DE: «Entonces él profirió su parábola». Este fue Bilam QUIEN INICIO SU DISCURSO; «Entonces él profirió», que se refiere a ‘Ko’. ELLA HABLÓ, como está escrito: «Y di así (Heb. ‘Ko’).» MALJUT, QUE ES LLAMADA ‘KO’ PROFERIRÁ SU PARÁBOLA. Y el discurso fue desde ella.

472. Ven y mira, cuando Bilam vio que aun con toda su hechicería y toda esa ofrenda, ES DECIR LOS SACRIFICIOS QUE OFRECIÓ, no pudo arrancar de raíz ese ‘Ko’, como dice, «Mientras yo voy a la reunión allá» (Heb. coh),» para desarraigar ‘Ko’. El Santo, bendito sea Él, entonces le dijo: ‘Malvado, estás planeando aniquilarla. Te sacaré de tu cadena, SIGNIFICA QUE ÉL LO ARRANCARÁ DE LA FUENTE. Está escrito: “Y Elokim se encontró con (Heb. ‘Vaikar’) Bilam”, como hemos explicado QUE SE DERIVA de “LOS CUERVOS DEL VALLE LO SACARÁN (HEB. ‘IKRUHA’)” (MISHLE/PROVERBIOS 30:17), LO SACARÁN DE SU NIVEL. Después de esto, cuando se dio cuenta de que no podía, volvió a decir: «Y él ha bendecido; y no puedo revertirlo (a ella)». Debería haber dicho: ‘No puedo revertirlo’, pero «revertirla» es más preciso, porque se refiere a ella sobre quien se usa la palabra ‘Ko’, como «Y di así (Heb. ‘Ko’)», SE REFIERE A MALJUT, SOBRE QUIEN DIJO, no puedo revertirla DESDE ISRAEL.

 

Traducción al Hebreo:

471. וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר. וַיְדַבֵּר לֹא כָתוּב. מַה זֶּה וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ? רַבִּי חִיָּיא אָמַר, הוּא הָיָה מֵרִים קוֹל לְאוֹתוֹ מְדַבֵּר, וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ בִּלְעָם. וַיֹּאמַר הַכֹּה הַזֹּאת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וְכֹה תְדַבֵּר, וַאֲמִירָה הִיא מִמֶּנָּה.
472. בֹּא וּרְאֵה, כֵּיוָן שֶׁרָאָה בִלְעָם שֶׁבְּכָל כְּשָׁפָיו וּבְכָל אוֹתוֹ דּוֹרוֹן לֹא יָכֹל לַעֲקֹר אֶת אוֹתָהּ כֹּה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְאָנֹכִי אִקָּרֶה כֹּה, אֶעֱקֹר אֶת הַכֹּה הַזֹּאת – אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: רָשָׁע! אַתָּה סָבוּר לַעֲקֹר אוֹתָהּ?! אֲנִי אֶעֱקֹר אוֹתְךָ מִשַּׁלְשְׁלוֹתֶיךָ. מַה כָּתוּב? וַיִּקָּר אֱלֹהִים אֶל בִּלְעָם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר. אַחַר כָּךְ, כֵּיוָן שֶׁרָאָה שֶׁלֹּא יָכֹל, חָזַר וְאָמַר, וּבֵרֵךְ וְלֹא אֲשִׁיבֶנָּה. וְלֹא אֲשִׁיבֶנּוּ הָיָה צָרִיךְ לוֹ לוֹמַר! אֶלָּא וַדַּאי וְלֹא אֲשִׁיבֶנָּה לְאוֹתָהּ שֶׁכָּתוּב עָלֶיהָ כֹּ»ה, וְכֹה תְדַבֵּר. אֵינִי יָכוֹל לְהַחֲזִירָהּ.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior:

#471
Él pregunta qué significa “Entonces él profirió su parábola y dijo:” (Bemidbar/Números 23:7). Significa que él, Bilam, habló y nadie más. Si es así, ¿qué es “él profirió”? -Rabí Jiá dijo que estaba elevando su voz al desierto, que es Maljut, llamada ‘Ko’.

#472
Bilam quería separar a Israel de ‘Ko’, que es la protección de la Shejiná, pero se dio cuenta de que su brujería y las ofrendas que traía sobre los siete altares no podían hacerlo por él.

El Santo, bendito sea Él, le dijo, malvado, deseas desarraigar a ‘Ko’ de Israel, pero yo te desarraigaré de tus raíces y de tu nivel.

Cuando Bilam vio que nada podía hacer contra Israel, dijo:

Bemidbar/Números 23:20
“He aquí que yo he recibido comisión para bendecir; si Él ha bendecido y no podré yo revocarlo”

_______________________________________________________________________________________________________________________________

A medida que nos acercamos a Rosh Hashaná, debemos pagar nuestras deudas y estar libres de juicios ante el Juez Supremo. Si se beneficia de los estudios del Zohar Diario y no hace donaciones de vez en cuando, ahora sería un buen momento para hacer una Donación y apoyar el Zohar Diario que hace que los estudios de Zohar estén disponibles, gratis para todos.

** Antes de Rosh Hashaná, hacemos esfuerzos para pagar nuestras «deudas» con TODOS los canales de Luces que los benefician regularmente.

{||}