ZOHAR DIARIO # 4142 – VAIEJÍ – GUÁRDAME UN ASIENTO, LE PIDIÓ A SU AMIGO




Daily Zohar 4142

Holy Zohar text. Daily Zohar -4142

Traducción al Español: Daniel Schulman

146. Le dijo: ¿Cómo sabes que VAS A MORIR? Rabí Itzjak le dijo: Mi alma se aleja de mí todas las noches, pero no me ilumina con sueños como antes. Además, cuando rezo y llego a la parte de ‘quien escucha la oración’, miro mi sombra en la pared pero no la veo. Creo que MORIRÉ ya que la sombra se ha ido de mí y no se puede ver. Porque sale un heraldo y proclama, como está escrito: «Ciertamente todo hombre camina en la sombra» (Tehilim 39:7). Mientras su sombra no se ha ido de él, «todo hombre camina» y su espíritu dentro de él. Una vez que la sombra de un hombre ya no se ve, se va de este mundo.

147. RABÍ IEHUDÁ le dijo: También se deriva del versículo, «Porque nuestros días sobre la tierra son como una sombra» (Iiov/Job 8:9). RABÍ IEHUDÁ le dijo: Llevaré a cabo tus peticiones. Pero también te pido que me guardes un lugar a tu lado en el otro mundo, como lo estuve a tu lado en este mundo. Rabí Itzjak lloró y dijo: Por favor, no te alejes de mí todos estos días.

 

Traducción al Hebreo:

146. אָמַר לוֹ, מִנַּיִן לְךָ? אָמַר לוֹ, הֲרֵי נִשְׁמָתִי מִסְתַּלֶּקֶת מִמֶּנִּי בְּכָל לַיְלָה, וְלֹא מְאִירָה לִי בַּחֲלוֹם כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה בַּתְּחִלָּה. וְעוֹד, שֶׁכַּאֲשֶׁר אֲנִי מִתְפַּלֵּל וּמַגִּיעַ לְשׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה, אֲנִי מַשְׁגִּיחַ בְּצַלְמִי שֶׁבַּכֹּתֶל וְלֹא רוֹאֶה אוֹתוֹ, וְאָמַרְתִּי, הוֹאִיל וְהַצֶּלֶם הָעֳבַר וְלֹא נִרְאֶה, שֶׁהֲרֵי הַכָּרוֹז יוֹצֵא וּמַכְרִיז, שֶׁכָּתוּב (תהלים לט) אַךְ בְּצֶלֶם יִתְהַלֵּךְ אִישׁ – כָּל זְמַן שֶׁצֶּלֶם הָאָדָם לֹא יַעֲבֹר מִמֶּנּוּ, יִתְהַלֵּךְ אִישׁ וְרוּחוֹ עוֹמֶדֶת בְּתוֹכוֹ. כְּשֶׁהָעֳבַר צֶלֶם הָאָדָם וְלֹא נִרְאֶה, אָז הוּא מָעֳבָר מֵהָעוֹלָם הַזֶּה.
147. אָמַר לוֹ, וּמִכָּאן, שֶׁכָּתוּב (איוב ח) כִּי צֵל יָמֵינוּ עֲלֵי אָרֶץ. אָמַר לוֹ, כָּל הַדְּבָרִים הַלָּלוּ שֶׁאַתָּה רוֹצֶה שֶׁאֲנִי אֶעֱשֶׂה, אֲבָל אֲבַקֵּשׁ מִמְּךָ, שֶׁבְּאוֹתוֹ עוֹלָם תְּבָרֵר אֶת מְקוֹמִי אֶצְלְךָ כְּמוֹ שֶׁהָיִיתִי בָּעוֹלָם הַזֶּה. בָּכָה רַבִּי יִצְחָק וְאָמַר, בְּבַקָּשָׁה מִמְּךָ שֶׁלֹּא תִפָּרֵד מִמֶּנִּי כָּל הַיָּמִים הַלָּלוּ.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#146
Rabí Iehudá le preguntó, ¿cómo sabes que vas a morir?, Rabí Itzjak le dijo, cada noche, mi alma se aleja de mí y no brilla en mis sueños como lo hacía antes. Además, cuando oro y llego a ‘Shomea Tefilá’, ‘Escucha oración’ (Durante la Amidá), miro mi imagen de Tzelem en la pared, y no la vi. Significa que moriré pronto.
El Tzelem ha sido quitado de mí y no se ve porque fue anunciado en los cielos. Está escrito:

Tehilim/Salmos 39:7
“Sólo en las sombras (‘Tzelem’) anda el hombre, se alborota por futilidad, amasa fortunas sin saber quién las recogerá”

Mientras el Tzelem está con una persona, su alma permanece en el cuerpo. Cuando el Tzelem de una persona es removido y no se ve, la persona es removida del mundo.

#147
Rabí Iehudá le dijo, también aprendemos eso del versículo:

Iiov/Job 8:9
“Porque nosotros somos de ayer y nada conocemos, a causa de que nuestros días sobre la tierra son como una sombra”

Rabí Iehudá dijo: haría todo lo que me pidieras que hiciera, pero te pido que elijas mi lugar junto a ti en el Mundo Superior como estuve contigo en este mundo. Rabí Itazjak lloró y dijo, por favor, no te separes de mí todos estos días.

Lección:
La gran amistad y los estudios conjuntos los unieron en esta vida y en la que viene. La Torá que estudiaron los apoyó en este mundo y continuaría apoyándolos en los cielos.

Los Tzadikim en el Jardín del Edén pueden elegir quién estará con ellos. Por esta razón, los Tzadikim son enterrados junto a otros Tzadikim y otros según sus niveles espirituales.

Comúnmente, las familias compran parcelas de entierro para la familia antes de la muerte para estar más cerca unos de otros en los cielos. No es bueno ser enterrado al lado de un malvado.

La Luz de la Torá que estudiamos y nuestras buenas obras crean el manto que usamos en los cielos. Esta prenda se llama ‘Jaluká De Rabanán’, traducido vagamente como “la túnica de nuestros amos”. Después de que el alma deja la vestidura física en este mundo, se viste con la vestidura espiritual, hecha por la persona durante su vida en este mundo.

{||}