ZOHAR DIARIO # 4268 – BEHAALOTJÁ – ELLA LES DIO LA ESPALDA PORQUE SE QUEJARON




Daily Zohar 4268

Holy Zohar text. Daily Zohar -4268

Traducción al Español:  Daniel Schulman

132. Definitivamente es así QUE MALJUT no apartó su rostro DE ISRAEL. ¿Qué hacía ella cuando el Arca se asentaba? Entonces Moshé dijo: «Vuélvete, Hashem» (Bemidbar/Números 10:36), QUE SIGNIFICA CESAR DESDE LA ILUMINACIÓN DE JOJMÁ Y REGRESAR A LA ILUMINACIÓN DE JASADIM DE ZEIR ANPIN. Entonces el Arca se detenía, ES DECIR QUE DESCANSABA y la Shejiná se paraba del otro lado, ES DECIR DEL LADO DERECHO. Ella vuelve ESE rostro hacia Israel y hacia el Arca, LO CUAL SIGNIFICA QUE ELLA ENFRENTA EL ARCA PARA RECIBIR JASADIM DE ELLA, Y ENFRENTA A ISRAEL PARA OTORGARLES LOS JASADIM QUE ELLA RECIBE DEL ARCA DEL PACTO. Entonces todo está contenido en Ella, tanto el Arca como Israel. Solo más tarde, Israel hizo que MALJUT LE VOLVIERA LA ESPALDA, como está escrito: «Más sucedió que el pueblo empezó a lamentarse» (Bemidbar/Número 11:1). POR LO TANTO, LA NUN ESTÁ INVERTIDA ENTRE LOS VERSÍCULOS: «Y SUCEDIÓ QUE EL ARCA SE PONÍA ADELANTE», Y «EL PUEBLO EMPEZÓ A LAMENTARSE».

133. Rabí Eleazar dijo: Todo lo que dije se deriva del libro de Rabí Iesa Saba (el anciano), quien dijo que LA NUN ESTÁ MIRANDO hacia atrás en ambos lados del versículo. PRECEDENTE, «Y ACONTECIO QUE CUANDO EL ARCA SE PONÍA ADELANTE», EL ROSTRO SE VUELVE HACIA ISRAEL, Y SIGUIENDO, «CUANDO EL ARCA…» SE INVIERTE, VOLVIENDO SU ROSTRO HACIA EL ARCA Y SU ESPALDA HACIA ISRAEL. Él le dijo que lo decía bien, QUE LA ESCRITURA DE LAS NUN DEBE SER ASÍ. Sin embargo, lo que dije, QUE LE DIO LA ESPALDA A ISRAEL, NO ES POR LA RAZÓN DEL DESCANSO SINO POR LA RAZÓN DEL SIGUIENTE VERSÍCULO: «MÁS SUCEDIÓ QUE EL PUEBLO EMPEZÓ A LAMENTARSE». Encontrarás esto en el libro de Rav Hamnuna Saa (el anciano), y definitivamente es así.

134. «El maná era como la semilla de cilantro (Heb.’Gad’)» (Bemidbar/Números 11:7). Rabí Iosi dijo: «GAD SEMILLA» TIENE EL MISMO SIGNIFICADO QUE «INVASOR (HEB. ‘GDUD’)», ES DECIR, para establecer semillas y ejércitos en la tierra, como está escrito: «Gad, tropas le acometerán» (Bereshit/Génesis 49: 19). Como la simiente de Gad tomó su porción en otra tierra, ES DECIR AL OTRO LADO DEL RÍO JORDÁN, el maná descendió de manera similar para descansar sobre Israel fuera de Tierra Santa, ES DECIR EN EL DESIERTO.

 

Traducción al Hebreo:

132. אֶלָּא וַדַּאי לֹא הֶחֱזִיר פָּנָיו מֵהֶם. וּמֶה עָשָׂה בְּשָׁעָה שֶׁהָאָרוֹן הִתְחִיל לְהַשְׁרוֹת? אָמַר מֹשֶׁה שׁוּבָה ה’, וְאָז שׁוֹרֶה הָאָרוֹן, וְהַשְּׁכִינָה עוֹמֶדֶת בְּצַד אַחֵר, וְהַפָּנִים מוּל יִשְׂרָאֵל וּמוּל הָאָרוֹן. (וּמִשּׁוּם כָּךְ) וְאָז הַכֹּל נִכְלָל (לְתוֹכָהּ) לַכִּוּוּן, לָאָרוֹן וּלְיִשְׂרָאֵל. אֶלָּא שֶׁיִּשְׂרָאֵל גָּרְמוּ אַחַר כָּךְ, שֶׁכָּתוּב וַיְהִי הָעָם כְּמִתְאֹנֲנִים.
133. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, אֲנִי שֶׁאָמַרְתִּי מִסִּפְרוֹ שֶׁל רַב יֵיבָא סָבָא, שֶׁאָמַר שֶׁבֵּין מִצַּד זֶה וּבֵין מִצַּד זֶה חָזַר. אָמַר לוֹ, נָאֶה אָמַר, אֲבָל זֶה שֶׁאָמַרְנוּ, כָּךְ תִּמְצָא בְּסִפְרוֹ שֶׁל רַב הַמְנוּנָא סָבָא, וְכָךְ זֶה בְּוַדַּאי.
134. וְהַמָּן כִּזְרַע גַּד הוּא. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, לְהַעֲמִיד זֶרַע וַחֲיָלוֹת בָּאָרֶץ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית מט) גָּד גְּדוּד יְגוּדֶנּוּ. מַה זֶּרַע גָּד נָטְלוּ חֶלְקָם בְּאֶרֶץ אַחֶרֶת, כָּךְ הַמָּן שָׁרָה עַל יִשְׂרָאֵל מִחוּץ לָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#132
Lo cierto es que Maljut no apartó el rostro de Israel. Cuando el Arca comenzó su descanso, Moshé dijo:

Bemidbar/Números 10:36
“Y cuando ella asentaba, decía: ‘¡Vuélvete, Hashem, a los millares de los millares de Israel

Con estas palabras, Moshé dice que la iluminación de Jojmá se detuvo y se revela la Luz de Jasadim de Zeir Anpin. Ahora que el Arca está en reposo, la Shejiná puede estar en el lado Derecho que es Jasadim y recibir las tres Sefirot superiores de Jasadim de Zeir Anpin. Su rostro ahora está hacia Israel y el Arca. Ella recibe los Jasadim del Arca y los trae a Israel y luego Ella es incluida de todo, del Arca y de Israel. Pero más tarde Israel hizo que Maljut les volviera su espalda, como está escrito:

Id. 11:1
“Más sucedió que el pueblo empezó a lamentarse en oídos de Hashem de que le iba mal, lo cual oyó Hashem y encendióse Su ira, de modo que ardió en medio de ellos el fuego de Hashem y devoraba el extremo del campamento”

Por eso, la letra Nun se invierte y por lo tanto está escrita como Nun invertida entre «Al partir el Arca » y «Y el pueblo era como dolientes».
.
#133
Rabí Eleazar dijo, lo que dije es del libro del Rabí Ieva Sava, quien dijo esto, que entre los dos lados, la letra Nun gira su rostro. Cuando el Arca estaba viajando, la Nun volvió su rostro hacia el Arca y su espalda a Israel. Bien dijiste que las letras Nun se escriben como se debe, pero lo que yo dije que le dio la espalda a Israel no es por el resto sino por lo que está escrito después, “el pueblo se quejó”, se encuentra en el libro del Rabí Hamnuna Sava.

#134
Id.11:7
“El maná era como la semilla de cilantro y su color era como el color de bedelio”
Rabí Iosi dijo «como la semilla de cilantro (‘Gad’)», es decir, como un regimiento, es decir, para mantener una semilla y ejércitos en la tierra.

Bereshit/Génesis 49:19
“Gad, tropas te acometerán; más él acosará su retaguardia!
La tribu de Gad tomó su parte fuera de Tierra Santa, más allá del río Jordán. Así sucedió con el maná que llegó a Israel fuera de Tierra Santa. Es decir, en el desierto.

{||}