ZOHAR DIARIO # 4516 – VAIKRÁ – DEBES ESCRIBIRLO CORRECTAMENTE




Daily Zohar 4516

Holy Zohar text. Daily Zohar -4516

Traducción al Español: Daniel Schulman

172. Después se ha extendido la Fe, QUE ES BINÁ, y dos hijos salen de ella, del todo y van por DIFERENTES caminos. El hijo, ZEIR ANPIN, surge de ambos, DE ISRAEL-SAVA Y TEVUNÁ. Él es la Vav del Santo Nombre IUD HEI VAV HEI. La hija, MALJUT, surge del lado de Ima, TEVUNÁ. Ella es la última Hei del Santo Nombre IUD HEI VAV HEI. Ella se completa sólo con Vav, YA QUE MALJUT ALCANZA LA PERFECCIÓN SÓLO A TRAVÉS DE ZEIR ANPIN, porque ella se sostiene, ES DECIR, RECIBE SU FLUJO DE ABUNDANCIA, de Él. Por lo tanto, LA FORMA DE LA HEI debe dibujarse primero como Vav, luego la Hei, QUE ES ZEIR ANPIN Y MALJUT INCLUIDOS DENTRO DE MALJUT. He aquí la Vav, junto con la expansión que proviene de ella QUE COMPLETA LA FORMA DE LA HEI, SE ASEMEJA al río TEVUNÁ que sale de la Iud QUE ES ISRAEL-SAVA, COMO FUE EXPLICADO EN LA FORMA DE LA PRIMERA HEI DE IUD HEI VAV HEI EN PÁRRAFO ANTERIOR. Así como LA HEI, QUE ES BINÁ, se nutre de la IUD, LO MISMO SIRVE PARA LA ÚLTIMA HEI: PRIMERO DEBE SACAR LA VAV Y LUEGO SACAR DE ÉSTA LA FORMA DE LA HEI, PORQUE ESTA HEI SE NUTRE DE LA VAV. Esta Vav, FORMANDO EL PRIMER ESQUEMA DE LA HEI, es el hijo que sale DE VAV DE IUD HEI VAV HEI hacia abajo HACIA LA ÚLTIMA HEI; ES DECIR, ES ZEIR ANPIN DENTRO DE MALJUT.

173. Estas cosas me las explicó mi padre. Y cuando llego a estas palabras, las digo así, porque es una señal de mi padre; ES DECIR, ASI ME FUERON TRANSMITIDAS. Un hombre debe tener cuidado con el Santo Nombre, escribirlo de esta manera, porque así es como es apropiado. Si no se HACE DE ESTA MANERA, no se considera Santo Nombre sino que se considera defectuoso. Y aquel que hace defectuoso el Santo Nombre, más le valdría no nacer nunca.

 

Traducción al Hebreo:

172. אַחַר כָּךְ מִתְפַּשֶּׁטֶת הָאֱמוּנָה, וְיוֹצְאִים שְׁנֵי בָנִים מִכְּלָל אֶחָד בְּדַרְכֵיהֶם. הַבֵּן יוֹצֵא מִשְּׁנֵיהֶם, וְהוּא ו’ שֶׁל הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ. הַבַּת יוֹצֵאת מִצַּד הָאֵם, וְהִיא ה’ אַחֲרוֹנָה שֶׁל הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ, וְאֵין נִשְׁלֶמֶת אֶלָּא עִם ו’, מִשּׁוּם שֶׁמִּמֶּנּוּ הִיא נִזּוֹנֵית, וְלָכֵן צָרִיךְ לִכְתֹּב ו’ וְאַחַר כָּךְ ה’, כְּמוֹ זֶה ה’, הֲרֵי ו’ וְאוֹתָהּ הַהִתְפַּשְּׁטוּת שֶׁיּוֹצֵאת מִמֶּנּוּ, כְּמוֹ אוֹתוֹ נָהָר שֶׁיּוֹצֵא מִי’, מִשּׁוּם שֶׁמִּמֶּנּוּ נִזּוֹנֵית. ו’ הֲרֵי בֵּן שֶׁיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ לְמַטָּה.
173. וְהַדְּבָרִים הַלָּלוּ בֵּאֵר אוֹתָם אָבִי, וַהֲרֵי נִתְבָּאֲרוּ. וַאֲנִי כְּשֶׁמַּגִּיעַ לַדְּבָרִים הַלָּלוּ, אוֹמֵר אוֹתָם, מִשּׁוּם שֶׁצַּוָּאַת אָבִי כָּךְ. וְכָךְ צָרִיךְ אָדָם לְהִזָּהֵר בַּשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ, שֶׁיִּכְתֹּב אֶת הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ כְּמוֹ זֶה, וְזֶהוּ כָּרָאוּי. וְאִם לֹא, אֵינוֹ נִקְרָא שֵׁם קָדוֹשׁ, וְנִקְרָא פָּגוּם. וּמִי שֶׁפּוֹגֵם אֶת הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ, טוֹב לוֹ שֶׁלֹּא נִבְרָא.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#172
Después, la Fe, que es Biná, se extendió y surgieron dos hijos como parte de un todo, divididos en sus caminos. El hijo, Zeir Anpin, proviene tanto de Israel Sava como de Tevuná y él es la Vav del Santo Nombre. La hija, Maljut, sale del lado materno, es decir, Tevuná, y ella es la Hei final del Santo Nombre. Ella sólo puede estar completa con la Vav porque se nutre y recibe su abundancia de ella. Por lo tanto, es necesario escribir la Hei primero con la Vav, y luego con la Hei. De esta manera, la Hei, Zeir Anpin y Maljut están incluidos en Maljut.

La Vav se extiende para completar la forma de la Hei, similar a ese río, Tevuná, proveniente de la Iud, que es Israel Sava, como se explicó anteriormente en la forma de la primera Hei de Iud-Hei-Vav-Hei. Porque de la Iud se nutre la Hei, que es Biná; asimismo, en la última Hei, primero se debe escribir la Vav y luego extraer de ella la forma de la Hei porque esta Hei se nutre de la Vav, es decir, Zeir Anpin dentro de Maljut.

#173
Mi padre me explicó estos asuntos. Cuando vengo a ellos, sigo las palabras que he heredado de mi padre. Por lo tanto, una persona debe tener cuidado con el Santo Nombre y escribirlo correctamente de esta manera. Y si no se escribe de esta manera, no se llama Santo Nombre, sino defectuoso. Quien haya puesto defectos en el Santo Nombre, hubiera sido mejor para él si no hubiera sido creado.

{||}