Daily Zohar 5144

Traducción al Español: Daniel Schulman
296. «A quienes por Ti mismo juraste » (Shemot/Éxodo 32:13). El Santo, bendito sea Él, hizo jurar a los Patriarcas por los Patriarcas Supernos: JESED, GUEVURÁ Y TIFERET DE ZEIR ANPIN. Por lo tanto, está escrito: «A quienes por Ti mismo juraste»; «POR TI MISMO», ES DECIR, por aquellos de Arriba, aquellos que moran en Ti mismo; es decir, ÉL JURÓ POR SU PROPIO JESED, GUEVURÁ Y TIFERET. «Y les dijiste: Multiplicaré vuestra simiente… que os tengo prometida» (Id.). ÉL COMENTA, DICE «que os tengo prometida». Debería haber dicho «de la que has hablado», PORQUE NO PUEDES DECIR QUE EL SANTO, BENDITO SEA ÉL, DIJO «QUE OS TENGO PROMETIDA», YA QUE ACABA DE JURAR Y DECIRLES ESO. CIERTAMENTE MOSHÉ DIJO ESTO, PERO DEBERÍA HABER DICHO “QUE HAS HABLADO”. ÉL RESPONDE: El Santo, bendito sea Él, se lo dijo a los Patriarcas una y otra vez, Y ES POSIBLE QUE HAYA DICHO “QUE HE HABLADO”, LO QUE SIGNIFICA QUE YA LES HABÍA HABLADO ANTES. ADEMÁS, “que os tengo prometida” significa lo que deseaba con mi alma. NO ES NECESARIO DECIR QUE YA LES HABÍA HABLADO, pues hablar SIGNIFICA desear. Por lo tanto, dice: “Hashem ha dicho que moraría en las tinieblas espesas” (Melajim Alef/Reyes I 8:12) y “Cualquier cosa que tú me indicares yo la haré por ti” (Shmuel Alef/Samuel I 20:4).
297. “Y ellos la heredarán para siempre (Lit. ‘para el mundo’)” (Shemot/Éxodo 32:13). ÉL PREGUNTA: ¿Qué es ‘el mundo’? Y RESPONDE: es el mundo Superno, ZEIR ANPIN, al cual está unida la tierra, MALJUT, y por el cual se sustenta. Si la tierra es llevada AL EXILIO Y NO ESTÁ UNIDA A ZEIR ANPIN, ¿a qué se debe? A la “culpabilidad del pueblo”. POR LO TANTO ESTÁ ESCRITO: “Y ELLOS LA HEREDARÁN PARA SIEMPRE”; ES DECIR, MALJUT ESTARÁ UNIDA A ZEIR ANPIN PARA SIEMPRE Y NO IRÁ AL EXILIO. ASÍ EXPLICÓ EL VERSÍCULO: «SI EL SACERDOTE UNGIDO» (ZEIR ANPIN) «PECA», AL NEGARLE LA UNIÓN A MALJUT PARA QUE ELLA VAYA AL EXILIO, ES POR LA «CULPABILIDAD DEL PUEBLO».
Traducción al Hebreo:
297. וְנָחֲלוּ לְעֹלָם, מַה זֶּה לְעֹלָם? הָעוֹלָם שֶׁלְּמַעְלָה שֶׁאֲחוּזָה בּוֹ אוֹתָהּ אֶרֶץ, וְנִזּוֹנֵית מֵאוֹתוֹ עוֹלָם. וְאִם הָאָרֶץ הַזּוֹ מִתְגָּרֶשֶׁת, מִמַּה זֶּה? לְאַשְׁמַת הָעָם הוּא נִהְיָה.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#296
«A quienes por Ti mismo juraste » (Shemot/Éxodo 32:13). El Santo, bendito sea Él, hizo un juramento a los Patriarcas por los Patriarcas Celestiales, que son Jesed, Guevurá y Tiferet de Zeir Anpin. Esto es lo que está escrito: «A quienes por Ti mismo juraste » – “por Ti mismo”, es decir, por los de Arriba, por los que habitan dentro de Ti. Es decir, juró por Su propio Jesed-Guevurá-Tiferet.
«Y les dijiste: Multiplicaré vuestra simiente…. , que os tengo prometida” Él pregunta: Dice “Que les dijiste”— debería haber dicho “lo que dijiste”. Porque no se puede decir que el Santo, bendito sea Él, dijo “lo que dijiste”, puesto que ahora juró y les dijo esto. Más bien, debe ser que Moshé dijo esto, y debería haber dicho: “lo que dijiste”.
Y él responde: Más bien, el Santo, bendito sea Él, les dijo esto a los Patriarcas una y dos veces, y es posible decir “lo que yo dije”, es decir, que ya se lo había dicho.
Además, “lo que dijiste” significa “lo que yo deseé con el deseo de mi alma”. Y no es necesario decir que ya se lo había dicho. Porque ‘dijiste’ significa voluntad/deseo, como está escrito: “Hashem ha dicho que moraría en las tinieblas espesas” (Melajim Alef/Reyes I 8:12) y además: y “Cualquier cosa que tú me indicares yo la haré por ti” (Shmuel Alef/Samuel I 20:4).
#297
“Y ellos la heredarán para siempre” (Shemot/Éxodo 32:13). Él pregunta: ¿Qué es “para siempre”?
Y él responde: Ese es el mundo Celestial, que es Zeir Anpin, pues esta tierra —que es Maljut— está unida a él y se nutre de él.
Y si esta tierra es enviada al exilio y no está unida a Zeir Anpin, ¿por qué es “culpable del pueblo”? Por eso está escrito: “y ellos la heredarán para siempre”, es decir, que Maljut estará unida a Zeir Anpin para siempre y no irá al exilio.
Y con esto explicó el versículo “Si el sacerdote ungido peca” —que él, que es Zeir Anpin, peca, es decir, que le niega la unión a Maljut, de modo que Ella va al exilio— “es por culpa del pueblo”.
Notas:
La oración de Moshé tras el Becerro de Oro invoca a los Patriarcas y el juramento que Hashem les hizo. La inusual frase “a quienes por Ti mismo juraste” se refiere a que Hashem jura por sus propios atributos internos (Jessed-Guevurá-Tiferet de Zeir Anpin). La frase “que dije” es la voz de Moshé, pero también alude a la voluntad y el deseo internos de Hashem.
La promesa “y ellos heredarán para siempre” enfatiza que Maljut debe permanecer permanentemente unida a Zeir Anpin. Cuando el pecado rompe esta unión, Maljut es exiliada, y esta separación es “por culpa del pueblo”. El versículo completo muestra que el pecado del becerro de oro causó una ruptura entre Zeir Anpin y Maljut, lo que llevó al exilio de la Shejiná. La súplica de Moshé es por la restauración y el mantenimiento eterno de esta unión Divina.
{||}
